Receta refrescante para el buen tiempo

Menú para el Día de la Madre

Como bien sabéis madre no hay más que una, y como tal así se merece que la tratemos. Alguien único se merece un día en el que ser protagonista y ese día es este miércoles.

¿Sabías que la costumbre de homenajear a las madres se remonta a la Antigua Grecia? Se rendía homenaje a Rea, madre de Zeus, Poseidón y Hades. 

真想嚐嚐这道西班牙炖饭!

Невероятно аппетитная паэлья!

Сегодня вас ждет нечто особенное: мы снова привнесем немного испанского колорита в ваше меню. Возьмите на заметку секреты приготовления настоящей испанской Паэльи, которая не будет уступать уровню качества “made in Spain”, и получите восхищенные взгляды от всех участников застолья.Итак,  каковы же хитрости приготовления этого блюда?

真想嚐嚐这道西班牙炖饭!

Lust auf eine leckere Paella?

Heute haben Sie Glück! Heute bringen wir ein Stück Spanien auf den Tisch. Hier finden Sie die Tricks für eine echte „Made in Spain“ Paella, die alle beeindrucken wird!

Wie lauten diese Tricks? Olivenöl und das abschließende ziehen lassen, was beides sehr typisch für Spanien ist.

Ganzes Rezept ansehen von: Paella

真想嚐嚐这道西班牙炖饭!

A truly irresistible paella!

Today you’re in luck! Today we’re bringing you a little taste of Spain. Make a note of our tips for this authentically ‘made in Spain’ paella and leave your guests open-mouthed in admiration!

A couple of crucial tips for the perfect paella: Olive Oil and time for it to rest, both of which are absolutely essential in Spain.

See full recipe here: Paella

soup_typical_spanish

母の日のメニュー

皆さまもご存じのとおり、母親はたった一人の存在ですので、大切にしなければいけない人です。そして、大事な母親の存在を祝う日も、もちろん決まっており、その日はこの日曜日です。

しかし、なぜこの日に祝うのでしょうか? 古代ギリシア時代には、すでに母の存在を祝う習慣があり、ゼウス、ポセイドンとアデスの母親であるリーアを祭っていました。けれど、5月の第2日曜日に祝う習慣は、北アメリカ内戦時の社会活動家、アンヌ・マリア・ジャルビス女史の娘である、アンナ・ジャルビス女史が定めました。

アンナ・ジャルビスは1908年5月12日に、亡き母の法要を行いました。その後、その行為がアメリカ全州に広まっていき、最終的に1914年に、5月の第2日曜日がアメリカの正式な母の日となりました。そして、他の祭日などと同じように、この習慣は他の国にも広まっていきました。

このような祭日では、家族で食事を楽しむ習慣があります。みんなでテーブルを囲み、楽しくおしゃべりをして、素晴らしい家庭料理(それも、最もおいしいものばかり)を味わいながら、家族とともに素敵な時を過ごします。
最近では、このような昔からの祭日をより楽しく祝うために、新感覚のお料理や、特別にテーマを決めたディナーなどを準備することが流行になっています。

soup_typical_spanish

母亲节菜单

母亲只有一位,她当然值得我们好好相待。这么特别的人某一天应该成为主角,这一天就是这个星期天。

但是,为什么是这一天而不是其他日子?尊敬母亲的习俗可以追溯到古希腊,他们赞颂瑞亚,她是宙斯,波塞冬和哈迪斯的母亲。然而,五月第二个星期日庆祝母亲节是因为安娜•贾维斯,美国南北战争期间社会活动家安玛丽亚•里夫斯•贾维斯的女儿。

1908年5月12日她想要纪念母亲去世。此后这项活动在美国传播开来,终于在1914年正式宣布五月的第二个星期日作为美国母亲节。像其他节日一样,母亲节也逐渐成为了其它国家一起庆祝的日子。

在这样的庆典日,食物和家庭手牵手。一家人围着桌子一边分享最佳的故事,一边品尝最棒的家常菜肴,共享美好时光。

此外,最近还流行在母亲节举办主题餐饮和晚宴,使这些经典庆祝活动更为独特。

这一天就不要让母亲来安排菜单了,我们给您推荐一个菜单,品尝地中海饮食风味。

菜单

soup_typical_spanish

Ein Menü für den Muttertag

Mutter hat man nur eine, das wissen wir alle, und dementsprechend sollen wir auch mit ihr umgehen. Eine besondere Person verdient einen Tag, an dem sie die Hauptperson ist. An diesem Sonntag ist es soweit.

Aber warum an diesem Tag und nicht an einem anderen? Die Tradition, die Mütter zu würdigen, stammt aus dem alten Griechenland, wo man Rea, die Mutter von Zeus, Poseidon und Hades ehrte. Aber der Grund, dass wir diesen Tag am zweiten Sonntag im Mai feiern, ist Ana Jarvis, die Tochter von Ann Maria Reeves Jarvis, einer Aktivistin des Sozialdienstes im Amerikanischen Bürgerkrieg.

soup_typical_spanish

Cardápio para o Dia das Mães

Todos sabem que mãe só tem uma e por isso mesmo ela merece ser tratada como tal. Uma pessoa única merece um dia de protagonismo e esse dia vai ser esse domingo.

Porém, por que este dia e não outro? A tradição de render homenagem a todas as mães remonta à Grécia Antiga, onde rendiam homenagem a Rea, mãe de Zeus, Poseidon e Hades. Não obstante, a responsável de que celebremos este dia no Segundo Domingo de Maio é Ana Jarvis, filha de Ann Maria Reeves Jarvis, uma grande ativista social durante a Guerra civil Norte-americana.

Pages