soup_typical_spanish

母亲节菜单

母亲只有一位,她当然值得我们好好相待。这么特别的人某一天应该成为主角,这一天就是这个星期天。

但是,为什么是这一天而不是其他日子?尊敬母亲的习俗可以追溯到古希腊,他们赞颂瑞亚,她是宙斯,波塞冬和哈迪斯的母亲。然而,五月第二个星期日庆祝母亲节是因为安娜•贾维斯,美国南北战争期间社会活动家安玛丽亚•里夫斯•贾维斯的女儿。

1908年5月12日她想要纪念母亲去世。此后这项活动在美国传播开来,终于在1914年正式宣布五月的第二个星期日作为美国母亲节。像其他节日一样,母亲节也逐渐成为了其它国家一起庆祝的日子。

在这样的庆典日,食物和家庭手牵手。一家人围着桌子一边分享最佳的故事,一边品尝最棒的家常菜肴,共享美好时光。

此外,最近还流行在母亲节举办主题餐饮和晚宴,使这些经典庆祝活动更为独特。

这一天就不要让母亲来安排菜单了,我们给您推荐一个菜单,品尝地中海饮食风味。

菜单

soup_typical_spanish

Ein Menü für den Muttertag

Mutter hat man nur eine, das wissen wir alle, und dementsprechend sollen wir auch mit ihr umgehen. Eine besondere Person verdient einen Tag, an dem sie die Hauptperson ist. An diesem Sonntag ist es soweit.

Aber warum an diesem Tag und nicht an einem anderen? Die Tradition, die Mütter zu würdigen, stammt aus dem alten Griechenland, wo man Rea, die Mutter von Zeus, Poseidon und Hades ehrte. Aber der Grund, dass wir diesen Tag am zweiten Sonntag im Mai feiern, ist Ana Jarvis, die Tochter von Ann Maria Reeves Jarvis, einer Aktivistin des Sozialdienstes im Amerikanischen Bürgerkrieg.

soup_typical_spanish

Cardápio para o Dia das Mães

Todos sabem que mãe só tem uma e por isso mesmo ela merece ser tratada como tal. Uma pessoa única merece um dia de protagonismo e esse dia vai ser esse domingo.

Porém, por que este dia e não outro? A tradição de render homenagem a todas as mães remonta à Grécia Antiga, onde rendiam homenagem a Rea, mãe de Zeus, Poseidon e Hades. Não obstante, a responsável de que celebremos este dia no Segundo Domingo de Maio é Ana Jarvis, filha de Ann Maria Reeves Jarvis, uma grande ativista social durante a Guerra civil Norte-americana.